شارك

حازت رواية المؤلفة الكورية الجنوبية هان كانج، والتي تحمل اسم “ذا فيجيتيريان” وتجسد سعي امرأة للهروب من التفاهات المحلية عن طريق تحويل نفسها إلى شجرة، على جائزة مان بوكر إنترناشيونال الادبية لعام 2016 لرواية مترجمة يوم الاثنين.

وسلمت لجنة التحكيم الجائزة وقدرها 50 ألف جنيه استرليني (72000 دولار) لمؤلفة القصة هان كانج ومترجمتها إلى الإنجليزية، البريطانية ديبي سميث.

وتدور أحداث الرواية حول قصة امرأة كورية “تستيقظ من أحلام مزعجة لتجد نفسها قد تحولت إلى لغز بدون مفتاح”، بحسب لجنة التحكيم.

ويشار إلى أن هان 45 عاما تقوم بتدريس الكتابة الإبداعية في معهد سول للآداب وحصلت على عدة جوائز أدبية في كوريا الجنوبية عن روايتها. وتعد “ذا فيجيتيريان” أول رواية لهان تنشر بترجمة إنجليزية.

وبدأت سميث 28 عاما في تعلم اللغة الكورية قبل سبعة أعوام بعد حصولها على شهادة في الأدب الإنجليزي وانتقالها إلى كوريا الجنوبية.

وتفوقت رواية هان على قائمة قصيرة من خمس روايات أخرى.

وبدأت جائزة مان بوكر إنترناشيونال عام 2005 كجائزة نصف سنوية تمنح لمؤلف يكتب بلغة أجنبية وتتوافر أعماله بالإنجليزية على نحو واسع النطاق. وبداية من العام الحالي تحولت مان بوكر إلى جائزة سنوية لكتاب مترجم واحد.

لا يوجد تعليقات

اترك تعليقا

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.